• پایان فعالیت بخشهای انجمن: امکان ایجاد موضوع یا نوشته جدید برای عموم کاربران غیرفعال شده است

اصطلاحات و ضرب المثل های رایج انگلیسی (قوانین در پست اول)

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
98
محل سکونت
NeverLand
مرسی پیلوت جان...یه کاربر فعالی زبان طلبت..:D

Wet behind the ears

یعنی:

بي تجربه و خام بودن- بچه بودن

He is too young for this job . He's still wet behind the ears
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
Don't lose your money in some kind of scam.

meaning
swindle
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
He is such a dope.

meaning
Stupid Person
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
Don't be a sucker.

meaning
be deceived
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
میگم دیگه اینجا کسی نیست اما ما به کار خودمون ادامه میدیم. :D
بعدها ارشیو خوبی میشه :happy:
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
Don't try to con me.

meaning
deceive
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
My dog gets knocked up once a year.

meaning
Pregnant
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
The driver of the car was bombed.

meaning
intoxicated
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
Don't get so steamed up over the issue.

meaning
angry
 

Nereid

کاربر فعال زبان
کاربر فعال
تاریخ عضویت
26 نوامبر 2006
نوشته‌ها
2,145
لایک‌ها
852
محل سکونت
staring at a closed door!
میگم دیگه اینجا کسی نیست اما ما به کار خودمون ادامه میدیم. :D
بعدها ارشیو خوبی میشه :happy:

خیلی مرسی که ادامه میدی!
راستش پی تی اومدن این روزا یه کم سخت شده ولی بهر حال من هر موقع میام حتما بخش زبان و به خصوص این تاپیک رو چک میکنم.
 

safa2002

Registered User
تاریخ عضویت
2 ژانویه 2007
نوشته‌ها
222
لایک‌ها
1
YOU GOT ME HAND IN COOKIE JAR
GOT SOME BODY RED HAND
GOT SOME BODY OFF GUARD

A BIRD IN HAND IS WORTH TWO IN THE BUSH
 

leylax

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
7 فوریه 2007
نوشته‌ها
580
لایک‌ها
29
محل سکونت
زیر باران
بعد از مدتها یه پست اینجا بدیم :دی


I am not in the picture

در جریان نیستم
 

Afsaneh-R

Registered User
تاریخ عضویت
24 اکتبر 2006
نوشته‌ها
862
لایک‌ها
54
محل سکونت
Planet Earth
"جاي شما خالي " چي ميشه ؟؟
169.gif
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
Where is the best place to get some grub around here?

meaning
food
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
Your too old to be a party animal.

meaning
love parties
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
When are you going to be able to move out of that rathole.

meaning
run down place
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
If you don't hustle, we will be late again.

meaing

hurry up
 

pilot

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
30 مارس 2005
نوشته‌ها
6,601
لایک‌ها
1,253
محل سکونت
Internet
I have decided to hang up my teaching job

meaning
quit
 
بالا