bigarasg
Registered User
- تاریخ عضویت
- 21 ژانویه 2012
- نوشتهها
- 534
- لایکها
- 92
ارسال شدنمونه متن لطفا
ارسال شدنمونه متن لطفا
سلام
به چند نفر مترجم مطالب خودرویی نیاز داریم، روزی حدودا دو یا سه مطلب براتون ارسال میشه برای ترجمه، حق الزحمه بر اساس تعداد کلمات پرداخت خواهد شد. ثبات کار خیلی مهمه بنابراین دوستانی که همکاری بلند مدت نمی خوان داشته باشن لطفا پیغام ندن.
قیمت ترجمه به ازای هر کلمه هم توافقی خواهد بود. قبل از شروع همکاری یه پاراگراف برای ترجمه خدمتتون ارسال میشه تا سطح کارتون مشخص بشه، این موضوع و کیفیت ترجمه تون روی قیمت پیشنهادی ما هم قطعا تاثیر خواهد داشت.
کسانی که علاقه به همکاری دارند ممنون میشم با من از طریق پیغام خصوصی ارتباط برقرار کنند.
موفق باشید
ارسال شدبا سلام
در صورت امکان نمونه متن را برای اینجانب ارسال کنید
با سپاس
با سلام بنده با کلمه ای 14 تومان در خدمت شما هستم .سلام
به چند نفر مترجم مطالب خودرویی نیاز داریم، روزی حدودا دو یا سه مطلب براتون ارسال میشه برای ترجمه، حق الزحمه بر اساس تعداد کلمات پرداخت خواهد شد. ثبات کار خیلی مهمه بنابراین دوستانی که همکاری بلند مدت نمی خوان داشته باشن لطفا پیغام ندن.
قیمت ترجمه به ازای هر کلمه هم توافقی خواهد بود. قبل از شروع همکاری یه پاراگراف برای ترجمه خدمتتون ارسال میشه تا سطح کارتون مشخص بشه، این موضوع و کیفیت ترجمه تون روی قیمت پیشنهادی ما هم قطعا تاثیر خواهد داشت.
کسانی که علاقه به همکاری دارند ممنون میشم با من از طریق پیغام خصوصی ارتباط برقرار کنند.
موفق باشید
بله و صد البته خبری هم نشد. متن زیر کل گفتگوی ما با هم بود:شما قبلا برای ایشون ترجمه فرستادین؟
من واقعا برای شما متاسفمبله و صد البته خبری هم نشد. متن زیر کل گفتگوی ما با هم بود:
- سلام، ممنون بابت وقتی که گذاشتین.
اگه میشه یکی از این دو پاراگراف یا هر دو که بشه عالیه رو ترجمه کنید. ترجمه ی کلمه به کلمه نمی خوام، ترجمه هر چقدر مفهومی تر باشه بهتره.
This makes the upcoming XT5 all the more important. Cadillac has big expectations from the new model, which will be “the cornerstone of a series of crossovers bearing the ‘XT’ designation,” according to a company statement. The Cadillac XT5 is all-new and believed to be based on GM’s new front- and all-wheel drive architecture dubbed “C1XX”. Power is likely to come from an updated 3.6-liter V6 gasoline engine and possibly a hybrid unit as well
****************************
The M5-rivaling model will borrow the C63's twin-turbo V8 4.0-liter engine but it will be further tweaked to develop more than the 510 PS (375 kW) and 700 Nm (516 lb-ft) available in its smaller brother. Mercedes-AMG has already hinted the new E63 will likely be an AWD-only affair because the take rate of the rear-wheel drive version is very low and also AMG boss Tobias Moers says internal testing has shown the 4MATIC-equipped model is considerably faster around the circuit.
پس از ترجمه و مشخص شدن کیفیت کار شما می تونیم در مورد قیمت بحث کنیم.
bigarasg, 12 نوامبر 2015گزارش تخلف
پاسخ
mohsenbaniasadiکاربر تازه وارد
0 0 0
تاریخ عضویت:
14 اکتبر 2013
نوشته ها:
7
تشکر شده:
1
این امر مدل XT5 آینده را با اهمیتتر میسازد. کادیلاک انتظارات بسیاری را از این مدل جدید دارد که بنا به گفتهی شرکت «اساس مجموعهای از روگذرها خواهد بود که نشان XT را بر روی خود خواهند داشت». کادیلاک XT5 کاملاً جدید خواهد بود و این باور وجود دارد که مبتنی بر معماری جدید دیفرانسیل جلو و جفت محور محرک GM به نام «C1XX» طراحی شده باشد. احتمال دارد که برق از یک موتور بنزینی 3.6 لیتری V6 بروزرسانی شده و همچنین احتمالاً یک دستگاه هیبریدی تأمین شود.
مدل رقیب M5 از موتور 4.0 لیتری V8 جفت توربوری C63 بهره خواهد جست، اما به گونهای تغییر داده خواهد شد که چیزی بیش از PS510 (375 kW) و Nm700 (lb-ft516) موجود در همتای کوچکتر خود ایجاد کند. مرسدس AMG از قبل اشاره داشته است که مدل جدید E63 احتمالاً تنها یک کار جفت محور محرک خواهد بود، چرا که نرخ برداشت (take rate) نسخهی دیفرانسیل عقب بسیار پایین است و همچنین توبیاس مویرس رئیس AMG اظهار میکند که آزمایشات درونی نشان دادهاند که مدل مجهز به 4MATIC به نحو قابل توجهی در مدار از سرعت بالاتری برخوردار است.
در صورت تمایل با ایمیل [email protected] با من در مکاتبه باشید
با سپاس
شما هم اختیار دارین هر کاری دوست دارین انجام بدین! من در ارتباط با شما و هیچ کسی تخلفی انجام ندادم! موفق باشید!با سلام بنده ایشون رو "گزارش تخلف" دادم . شما هم همین کار رو بکنید
من واقعا برای شما متاسفم
ترجمه تون بد بوده که با شما تماس گرفته نشده
ما روزی بیشتر از 6000 کلمه ترجمه داریم بعد به دو تا پاراگراف شما احتیاج دارم من؟
واقعا متاسفم براتون! چیزی دیگه ای نمی تونم بگم.
بله مقایسه کردم. ترجمه ای که من ارائه کرده بودم صرفاً قابل قبول بود ولی نیاز به ویرایش داشت و لزومی نمی دیدم که وقت بیشتری برای آن بگذارم. به هر حال ترجمه من قابل قبول بود و اگر ترجمه دقیقتری نیاز داشتید فقط کافی بود عرض کنید. در ضمن به نظر نمی رسه که سایت شما یعنی http://pedalnews.ir فعالیت چندانی داشته باشه که شما روزی به 6000 کلمه ترجمه نیاز داشته باشید!اینارو با ترجمه های خودتون مقایسه کنید!
بابا تو دیگه کی هستیبله مقایسه کردم. ترجمه ای که من ارائه کرده بودم صرفاً قابل قبول بود ولی نیاز به ویرایش داشت و لزومی نمی دیدم که وقت بیشتری برای آن بگذارم. به هر حال ترجمه من قابل قبول بود و اگر ترجمه دقیقتری نیاز داشتید فقط کافی بود عرض کنید. در ضمن به نظر نمی رسه که سایت شما یعنی http://pedalnews.ir فعالیت چندانی داشته باشه که شما روزی به 6000 کلمه ترجمه نیاز داشته باشید!
جناب شما وقتی یک نقاشی رو هم می کشید اول یک اسکچ طراحی می کنید. بعد کم کم نقاشی رو کامل می کنید! عرض کردم ترجمه قابل قبول بود، نه اینکه عالی بود. قابل قبول بود از این لحاظ که معنی رو می رسوند و کلمات تخصصی اش هم نسبتاً درست بودند. فقط از لحاظ نگارش و زیبایی کلام دچار اشکال بود که عرض کردم لازم ندیدم. اگر گفته بودید در چه سطح نیاز دارید حتما لحا می کردم. در ضمن همین چند وقت پیش بود که برای پسرخالم یک متن تخصصی الکترونیک در مورد پاندول معکوس ترجمه کردم که خیلی ازش راضی بود.بابا تو دیگه کی هستی
بابا اعتماد به نفس، آره ترجمه ی شما قابل قبول بود.
میای اتهام میزنی، ترجمه ی خودت رو قابل قبول میدونی
سایت من و مشخص می کنی، کی گفته اون سایت مال منه! واقعا متاسفم برات واقعا! تو برو آی اس آی ترجمه کن آقا دمت گرم
سلامسلام مترجم همزمان هستم عزیز
آدرس سایت، مبلغ پیشنهادی و نمونه کار رو ارسال کنید، ترجمه رو بهتون بر میگردونم اگر مورد تایید بود ادامه میدیم.