برگزیده های پرشین تولز

مفرد "اوباش" چي ميشه؟

3tareh

Registered User
تاریخ عضویت
9 فوریه 2006
نوشته‌ها
124
لایک‌ها
2
اوباش فارسیه...در ضمن اسم جمعه مثل مردم
 

Dariush

Registered User
تاریخ عضویت
24 دسامبر 2002
نوشته‌ها
1,412
لایک‌ها
4
محل سکونت
پاسارگاد
ابزارها بهتر از ابزارآلات هستش چون ات عربیه

مطمئن نیستم ولی ظاهرا ات رو عربها از ایرانیها گرفتند. سبزیجات
ایک رو هم که بعضیها فکر میکنند انگلیسیه در واقع فارسیه. مثل تاریک و باریک و پارسیک
 

monjamed

كاربر فعال سریال تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
18 می 2007
نوشته‌ها
403
لایک‌ها
2
مطمئن نیستم ولی ظاهرا ات رو عربها از ایرانیها گرفتند. سبزیجات
ایک رو هم که بعضیها فکر میکنند انگلیسیه در واقع فارسیه. مثل تاریک و باریک و پارسیک
البته اون "ات" نيست، "جات" هست ...
جمع "ابزار" هم مي‌شه "ابزارها".
بحث جالب شد! :)
 

Banned_Bananas

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
28 آگوست 2006
نوشته‌ها
607
لایک‌ها
0
محل سکونت
PersianTools & LosAngeles
به احتمال خیلی قوی مفرد کلمۀ اوباش میتونه اوبا (بدون حرف ش) باشه، ولی دیگه در زبان فارسی امروز کاربردی نداره.
 

hadi ezhdeha

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
5 آپریل 2007
نوشته‌ها
28
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehjan
افاغنه در واقع غلطه چون يك كلمه‌ي غير عربي رو با قاعده‌ي عربي جمع كردن. "اكراد" هم همين وضع رو داره ... و خيلي كلمات مسخره‌ي ديگه كه در طول روز مي‌شنويم (شبا نمي‌شنويم!)
اما "اوباش" فكر نكنم عربي باشه! (اما اگر بود مفردش "وبش" مي‌بود)
ضمنا "ابزار" مفرده و فارسي هم هست. منتها چون ظاهرش شبيه كلمات جمع عربيه بعضي‌ها رو به اشتباه مي‌ندازه.
تایید میشه.

یه احتمال هم هست که اوباش اصلا جمع نباشه :) !
 

A.Farokhzad

Registered User
تاریخ عضویت
27 دسامبر 2005
نوشته‌ها
215
لایک‌ها
3
مفرد اوباش= ..... و هر نوع حیوان با چنین سطح فکری
سانسور گردید
 

3tareh

Registered User
تاریخ عضویت
9 فوریه 2006
نوشته‌ها
124
لایک‌ها
2
من امروز تو یه کتاب دیدم که نوشته بود : "یک رذل و وبش"
بنابراین فکر کنم همون وبش می شه.
 

Doom

Registered User
تاریخ عضویت
12 ژوئن 2007
نوشته‌ها
4,961
لایک‌ها
789
پس به این نتیجه رسیدیم که مفرد اوباش میشه وبش تبریک میگم
tulips.gif


237.gif
 

3tareh

Registered User
تاریخ عضویت
9 فوریه 2006
نوشته‌ها
124
لایک‌ها
2
کتاب "آشفتگان شیفته" بود(با نام اصلی "حلقه ی لوئنسکولدها").نوشته سلما لاگرلوف و ترجمه پرویز داریوش.
 

golgoli

Registered User
تاریخ عضویت
15 فوریه 2006
نوشته‌ها
139
لایک‌ها
13
محل سکونت
tehran
جمع کلمه وبش است( به فتح و ب و ش ساکن است) و در اصل به معنی چرک روی ناخن است
 

Amadea

مدیر علم و دانش
مدیر انجمن
مدیر انجمن
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
کتاب "آشفتگان شیفته" بود(با نام اصلی "حلقه ی لوئنسکولدها").نوشته سلما لاگرلوف و ترجمه پرویز داریوش.

خيلي ممنون. :)

به هر حال ما هميشه ميتونيم بگيم "يك نفر از اراذل و اوباش" كه معني درستي بده. ولي نحوه صحبت كردن بعضي از افراد براي من اينقدر جالبه كه ديگه من به اصل مطلبي كه ميگن توجهي نميكنم. كافيه بشنوم "مداركها" يا چيزهايي از اين دست تا كاملا رشته افكارم به سمت كمدي كشيده بشه. :lol:
 

Dead_Man

Registered User
تاریخ عضویت
16 می 2007
نوشته‌ها
441
لایک‌ها
3
محل سکونت
Lost in middle of nowhere
من رفتم فرهنگ عميد رو ديد

مفرد آن در عربي وبش ( به فتح واو ) است كه در فارسي استعمال نمي شود ، كلمه ي اوبا را گاهي در فارسي بطور مفرد استعمال مي كنند .

خوب همون طور كه فرهنگ مي گه مفرد هم استعمال مي شه
 

Doom

Registered User
تاریخ عضویت
12 ژوئن 2007
نوشته‌ها
4,961
لایک‌ها
789
بابا ول کنید دیگه بسه:D
 
بالا