برگزیده های پرشین تولز

رفع اشکال : حل مشکلات دوستان در زمینه ترجمه و گرامر زبان انگلیسی

decilion69

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
3 آپریل 2006
نوشته‌ها
262
لایک‌ها
4
محل سکونت
Iran
سلام...

معنای قسمت قرمز چیه ؟ یک کم بیشتر نوشتم که متوجه بشید مربوط به یک شعر است :

If ever a boy stood on the moon
All the heavens would call
their angels 'round

Stop the tears from troubles
skies from falling

If ever the river
could whisper your name
Would the choices you make
still be the same
Like a flower that dies
from angry rain
Why do we hurt ourselves?
 

Nereid

کاربر فعال زبان
کاربر فعال
تاریخ عضویت
26 نوامبر 2006
نوشته‌ها
2,145
لایک‌ها
852
محل سکونت
staring at a closed door!
سلام:blush:
معادل فارسی اینا رو اگه میشه بگید:
Homo politicus
strawman agrument(اینو میدونم که میشه یه بحث بدون پایه و اساس و پوشالی می خوام بدونم که آیا معادل جالب براش هست تو فارسی یا نه؟)


باتشکر فراوان:)
 

Amadea

مدیر علم و دانش
مدیر انجمن
مدیر انجمن
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
مطمئنيد ديكته اولي درسته؟

در مورد دومي ميتونيد از سفصطه و مغلطه استفاده كنيد. Straw man argument به معني پيچوندن حرفهاي طرف مقابل و استنتاج غلط بر پايه اون حرفهاست.

در ضمن امضاتون غلط گرامري داره. بايد بنويسيد "Who the fool is" به جاي "Who is the fool" چون اينجا جمله خبري هست و سوالي نيست.
 

Nereid

کاربر فعال زبان
کاربر فعال
تاریخ عضویت
26 نوامبر 2006
نوشته‌ها
2,145
لایک‌ها
852
محل سکونت
staring at a closed door!
مطمئنيد ديكته اولي درسته؟
والا این عنوان یه مقاله بود تو یاهو که من برای جلوگیری از شتباه دقیقا کپی پیستش کردم!

در مورد دومي ميتونيد از سفصطه و مغلطه استفاده كنيد. Straw man argument به معني پيچوندن حرفهاي طرف مقابل و استنتاج غلط بر پايه اون حرفهاست.

مرسی!:)


در ضمن امضاتون غلط گرامري داره. بايد بنويسيد "Who the fool is" به جاي "Who is the fool" چون اينجا جمله خبري هست و سوالي نيست.

نه درسته! اشکال مختلف be مثل am/is/are که مطمئنا استثنان و وقتی با structure مثل این سرکار داریم میتونیم حالت سوالی به کار ببریمشون اما مطمئن نیستم که برای بقیه ی افعال کمکی هم این قاعده برقراره یا نه;)
 

Amadea

مدیر علم و دانش
مدیر انجمن
مدیر انجمن
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
والله من که نفهمیدم چی گفتید، ولی میتونید به کتاب Barron's TOEFL، قسمت گرامر، غلط رایج شماره 69 مراجعه کنید، اونجا میبینید که گفته وقتی Question words رو به صورت رابط (Connector) استفاده میکنید، بعدش حتما اول فاعل بیاد و بعد فعل.

درست: I don't remember who she is

غلط: I don't remember who is she
 

Nereid

کاربر فعال زبان
کاربر فعال
تاریخ عضویت
26 نوامبر 2006
نوشته‌ها
2,145
لایک‌ها
852
محل سکونت
staring at a closed door!
والله من که نفهمیدم چی گفتید، ولی میتونید به کتاب Barron's TOEFL، قسمت گرامر، غلط رایج شماره 69 مراجعه کنید، اونجا میبینید که گفته وقتی Question words رو به صورت رابط (Connector) استفاده میکنید، بعدش حتما اول فاعل بیاد و بعد فعل.

درست: I don't remember who she is

غلط: I don't remember who is she

جدا؟ والا من این قانون هم از استاد زبانم شنیده و هم این که زیاد دیدم خود native speakers از این structure استفاده کنن اصلا خود این جمله رو هم یه آمریکایی بهم گفته( اونم نه از نوع بیسوادش);)
 

Amadea

مدیر علم و دانش
مدیر انجمن
مدیر انجمن
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
مردم عادی کمتر پایبند به گرامر هستند. از ما گفتن بود، حالا دیگه خود دانید.
 

TheBoss

کاربر فعال زبان
کاربر فعال
تاریخ عضویت
14 مارس 2007
نوشته‌ها
658
لایک‌ها
16
محل سکونت
HaMeDaN
یه سوال ،فرق این دوتا جمله چیه ؟
I saw you و i did see you

یا
i like you و i do like you

شاید خیلی سادس ولی خیلی هم کاربردیه....

:lol:
 

Amadea

مدیر علم و دانش
مدیر انجمن
مدیر انجمن
تاریخ عضویت
25 می 2006
نوشته‌ها
2,952
لایک‌ها
1,720
محل سکونت
Bloody Harlan
وقتی Do اضافه میکنید جمله تاکیدی میشه.
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
a:i was feeling a little depressed

b:do your best

b:ill be rooting for you ;)


a:thake u mr x

اون قسمت bold شده چی میشه؟ممنون دوستان
 

3tareh

Registered User
تاریخ عضویت
9 فوریه 2006
نوشته‌ها
124
لایک‌ها
2
a:i was feeling a little depressed

b:do your best

b:ill be rooting for you ;)


a:thake u mr x

اون قسمت bold شده چی میشه؟ممنون دوستان

root for somebody یعنی به کسی روحیه دادن،کسی رو از نظر روانی حمایت کردن...
مثلا:
The fans were out rooting for their team​
یا
I've been rooting for you to get that promotion​
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
root for somebody یعنی به کسی روحیه دادن،کسی رو از نظر روانی حمایت کردن...
مثلا:
The fans were out rooting for their team​
یا
I've been rooting for you to get that promotion​



thanks alot sweatheart.thank for ure attention
72.gif


another Q

what is the exact meaning of p.e_its drive from what word?
they use it after a hard asignment​

.e.g:it s time for p.e

what play do u like?
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
this happend beacuse you didnt pull yourself together

خودم یه تصوری دارم از این که میگه : این اتفاق به این خاطر افتاد که تو حواست بهش نیست.(یک همچین چیزی):wacko:

بنظر شما دقیقا چی میشه؟;)
 

HappyDreams

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
20 دسامبر 2006
نوشته‌ها
341
لایک‌ها
3
محل سکونت
right here
کامل ترش اینه فکر کنم:
Short Message Service






PhD:
Permanent head disease:lol:
اینو جدی نگیرید!


oh my
راست میگی لیزِِِرد جون .من توی تایپ جا انداخته بودم .خودم احساس کردم ناقصه ولی... :blush:

PhD:
Permanent head disease

107.gif

در مورد اون دو تا سوال که پرسیدم کسی بلد نیست؟:happy:شوخی کردم .ولی فوریه

what is the exact meaning of p.e_its drive from what word?
they use it after a hard asignment

.e.g:it s time for p.e

what play do u like?


و





this happend beacuse you did not pull yourself together

دقیق چی میشه دوستان؟;)
 

Nereid

کاربر فعال زبان
کاربر فعال
تاریخ عضویت
26 نوامبر 2006
نوشته‌ها
2,145
لایک‌ها
852
محل سکونت
staring at a closed door!

seymour

مدیر بازنشسته
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
3 آگوست 2005
نوشته‌ها
6,209
لایک‌ها
84
محل سکونت
Tehran
در مورد اون دو تا سوال که پرسیدم کسی بلد نیست؟:happy:شوخی کردم .ولی فوریه

what is the exact meaning of p.e_its drive from what word?
they use it after a hard asignment

.e.g:it s time for p.e

what play do u like?


یعنی زنگ ورزش - physical education : تربیت بدنی​
 
بالا