برگزیده های پرشین تولز

تهیه زیرنویس و دوبله فارسی برای سریال لاست یا گمشدگان

وضعیت
موضوع بسته شده است.

reza_badkonaki

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
4 سپتامبر 2005
نوشته‌ها
3,465
لایک‌ها
325
سن
35
محل سکونت
با قيد وثيقه فعلا ازادم
تو اون تاپیک نوشته کاملش در 4 دی وی دی. این سریال کاملش حداقل 18 تا دی وی دی میشه مگه اینکه برای پخش در سیما سانسورش کرده باشند.
نه عزيزم......همين الان ايني كه تو اشتراك پخش ميشه 9 تا ديويديه كه يكيشم پشت صحنست......تازه اگه سيزن 3 رو هم 350 مگي پخش ميكردن ميشد 6 تا ديويدي ............حالا من نميدونم اين چطور كرده 4 تا ديويدي
 

Daneel Olivaw

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
12 جولای 2006
نوشته‌ها
2,316
لایک‌ها
31
محل سکونت
In my shell
زيرنويسهارو بايد بهرام جان يا جناب دنيل زحمت بكشن پست اول رو ويرايش بكنند و بذارند ...

اگه لینک پست هایی که زیرنویس های آماده شده توشون هست رو دوستان لطف کنن به من بدن، پست اول رو ادیت می کنم
square.gif


اتفاقا" منم اومدم كه همينو بگم !!

رضا جان گفته بودند كه اگه زيرنويسشون تهيه بشه ، به نحوي در اختيار ما هم قرار ميدن.

بد نيست يه رايزني اي بشه كه اگه رو حرفشون هستند ديگه وقت رو تلف نكنيم .

و يا از اون استفاده كنيم واسه بالا بردن سرعت زيرنويس كردن ، يا كلا" ازش استفاده كنيم ديگه !

اون قضیه تا جایی که من اطلاع دارم منتفی شد. چون دوستی که در حال زیرنویس کردن سریال بود به دلایلی قادر به ادامه کار نیست.

حالا این تاپیکی که لاست رو در 4 dvd و با زیرنویس میده رو باید دید کیفیت زیرنویساش چطوره. هر چند تعداد dvd هاش خیلی کمه و فکر نکنم کامل باشه.
 

phn_uk

Registered User
تاریخ عضویت
23 جولای 2007
نوشته‌ها
177
لایک‌ها
0
محل سکونت
Tehran
سلام به تمامی دست اندر کاران
فکر می کنید که چه زمانی کل مجموعه با زیرنویس آماده دریافت باشه؟
 

blackrose08

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 مارس 2007
نوشته‌ها
11
لایک‌ها
0
فکر اینکه این سریال از تلویزیون ایران بخش بشه خنده داره.

با این دوستمون موافقم خیلی بیشتر از خنده دار! حتما این کاربر عزیز تو ایران زندگی نمی کنه و گرنه این حرف رو نمی زدند
 

DarePit

Registered User
تاریخ عضویت
19 جولای 2007
نوشته‌ها
122
لایک‌ها
0
سلام و خسته نباشيد به همه ي دوستان
انشا الله كه هر چه زود تر به نتيجه برسيد
خيلي ازتون شرمندم كه نميتونم كمكي بكنم ، خيلي گرفتارم

دِژاوو یعنی چی؟
mo_toori جان "Deja Vu " يك كلمه يا بهتر بگم يك عبارت فرانسويه
Deja به تنهايي معني "already" كه به فارسي يعني "قبلا"
Vu هم به تنهايي معني "seen" كه به فارسي يعني "ديده شده"
Deja Vu = already seen
كه در اصطلاح فارسي ميگن " آشنا پنداري"
--------------------------------------------------
موفق باشيد
 

M A T R I X

Registered User
تاریخ عضویت
22 می 2007
نوشته‌ها
791
لایک‌ها
2
محل سکونت
NoT iN WHeRe ThaT YoU WanT Me To bE !!
اون قضیه تا جایی که من اطلاع دارم منتفی شد. چون دوستی که در حال زیرنویس کردن سریال بود به دلایلی قادر به ادامه کار نیست.

حالا این تاپیکی که لاست رو در 4 dvd و با زیرنویس میده رو باید دید کیفیت زیرنویساش چطوره. هر چند تعداد dvd هاش خیلی کمه و فکر نکنم کامل باشه.

به هر حال .. خيلي ميتونه به درد ما بخوره ! مگه اينكه اصلا" يه لاست ئه ديگه باشه ! !

ميشه گرفت و زيرنويسهاي خودمون رو به جاي هر قسمت 7-8 ساعت، تو 1 ساعت انجوم داد !

يه مدل زيرنويس ازش بگيريم بد نيست ! يا يه نسخه از سريال !
 

Daneel Olivaw

مدیر بازنشسته
تاریخ عضویت
12 جولای 2006
نوشته‌ها
2,316
لایک‌ها
31
محل سکونت
In my shell
به هر حال .. خيلي ميتونه به درد ما بخوره ! مگه اينكه اصلا" يه لاست ئه ديگه باشه ! !

ميشه گرفت و زيرنويسهاي خودمون رو به جاي هر قسمت 7-8 ساعت، تو 1 ساعت انجوم داد !

يه مدل زيرنويس ازش بگيريم بد نيست ! يا يه نسخه از سريال !

اون قضیه معلوم شد که فقط 4 اپیزود اول سریال بوده ;)
 

Smiley

Registered User
تاریخ عضویت
17 مارس 2003
نوشته‌ها
625
لایک‌ها
0
به به دنیل عزیز ته توی قضیه رو در آوردند :happy: تا الان هر کدوم از دوستان تا کجا رو ترجمه کردند !؟ اگر فصلی رو تموم کردین لطف کنین اتچ کنین همینجا ، که جناب دنیل به پست اول اضافه بکنند
 

mostafanew

Registered User
تاریخ عضویت
28 مارس 2007
نوشته‌ها
246
لایک‌ها
2
چه تاپيك خوبي... من و دوستم سيزن 3 اپيسود 10 رو دوبله كرديم.

البته خيلي ضعيف و بد دوبله شده ولي دركل خيلي جالبه
 

I'm not perfect

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 آگوست 2007
نوشته‌ها
5
لایک‌ها
0
سلام به همگی
من رو ماتریکس عزیز معرفی کردن اینجا برای تهیه ی زیرنویس فارسی برای سریال لاست . منم رفتم سفارش دادم تا با پست برام بفرستن خود سریال رو.
به دستم که رسید رو منم حساب کنید برای ترجمه.
فقط یه سوال... کار ترجمه ی لاست رو شروع کردید یا قراره شروع بشه؟
فعلا....
 

manisha

کاربر تازه وارد
تاریخ عضویت
23 آپریل 2007
نوشته‌ها
37
لایک‌ها
0
سلام به همگی
من رو ماتریکس عزیز معرفی کردن اینجا برای تهیه ی زیرنویس فارسی برای سریال لاست . منم رفتم سفارش دادم تا با پست برام بفرستن خود سریال رو.
به دستم که رسید رو منم حساب کنید برای ترجمه.
فقط یه سوال... کار ترجمه ی لاست رو شروع کردید یا قراره شروع بشه؟
فعلا....

سلام دوست عزیز . خیلی خوش آمدید. کارترجمه شروع شده . فعلاً داریم از سیزن دو ترجمه می کنیم که چهار قسمت اول از سیزن دو ترجمه شده. روال کار به این صورته که شما قبل از شروع به کار قسمتی رو که می خواهید ترجمه کنید اینجا اعلام می کنید و پس از ترجمه فایل رو اینجا اتچ می کنید تا توسط دوستان ویراستاری و یک دست بشه. به همین سادگی;)
موفق باشید
 

bahram677

Registered User
تاریخ عضویت
6 آگوست 2004
نوشته‌ها
477
لایک‌ها
7
سلام دوستان :)

کار ترجمه قسمت پنجم از سیژن 2 تموم شده که اتچ کردم.:cool:
قسمت سوم رو هم که قبلا قولش رو داده بودم چند روز آینده اتچ می کنم.
 

فایل های ضمیمه

  • S2----Episode 05 - ...And Found- Farsi.zip
    12 KB · نمایش ها: 71

bahram677

Registered User
تاریخ عضویت
6 آگوست 2004
نوشته‌ها
477
لایک‌ها
7
سلام دوستان.
بهتر نیست که در پست اول لیست اپیزودها رو بزاریم تا اون اپیزودهایی که دوستان دارن روش کار می کنن معلوم بشه؟ درضمن علاوه بر این میتونیم اطلاعاتی در مورد روند پیشرفت کار بصورت "ابتدای کار، میانه راه، در شرف پایان" هم بزاریم.

پست اول تاپیک ویرایش شد.
 

M A T R I X

Registered User
تاریخ عضویت
22 می 2007
نوشته‌ها
791
لایک‌ها
2
محل سکونت
NoT iN WHeRe ThaT YoU WanT Me To bE !!
سلام به همگی
من رو ماتریکس عزیز معرفی کردن اینجا برای تهیه ی زیرنویس فارسی برای سریال لاست . منم رفتم سفارش دادم تا با پست برام بفرستن خود سریال رو.
به دستم که رسید رو منم حساب کنید برای ترجمه.
فقط یه سوال... کار ترجمه ی لاست رو شروع کردید یا قراره شروع بشه؟
فعلا....

سرفراز فرموديد !!
02.gif


خلاصه به جاي خودم كه اينكاره نيستم ،
thanks.gif
يك استاد رو آوردم تا بتونه به بهترين نحو كمكتون كنه.
rose.gif


باز هم ممنونم . ايشالا كه به همت شما يه بار ديگه از اول ميشينم لاست رو ببينم . منتها ايندفعه بفهمم چي ميشه !:دي
ylflower.gif
 

mo_toori

کاربر قدیمی پرشین تولز
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
29 می 2003
نوشته‌ها
943
لایک‌ها
261
محل سکونت
تهران
چه تاپيك خوبي... من و دوستم سيزن 3 اپيسود 10 رو دوبله كرديم.

البته خيلي ضعيف و بد دوبله شده ولي دركل خيلي جالبه
دو نفری چطور صدای بیست نفر رو درآوردید؟ حتما باید کار جالبی از آب در اومده باشه.

سلام به همگی
من رو ماتریکس عزیز معرفی کردن اینجا برای تهیه ی زیرنویس فارسی برای سریال لاست . منم رفتم سفارش دادم تا با پست برام بفرستن خود سریال رو.
به دستم که رسید رو منم حساب کنید برای ترجمه.
فقط یه سوال... کار ترجمه ی لاست رو شروع کردید یا قراره شروع بشه؟
فعلا....


خوش اومدی رفیق، ایشاالله با کمک شما و دوستان کار جلو بره.
 

abbass650

Registered User
تاریخ عضویت
29 آگوست 2007
نوشته‌ها
17
لایک‌ها
0
محل سکونت
اهواز
سلام
کار جالبی دارین انجام میدین
من سیزن اول سریال لاست رو گیر آوردم و میخواستم بدونم که آیا این سیزن به صورت کامل فارسی شده و فایلهاش موجوده؟
چون من هر چی گشتم فقط قسمتهای اول تا پنجم رو دیدم و بقیه قسمت ها رو فایل هاشون رو پیدا نکردم
اگه جوابمو بدین ممنونتون میشم
 

pooya007

Registered User
تاریخ عضویت
29 جولای 2005
نوشته‌ها
3,833
لایک‌ها
13
محل سکونت
آخر خط

mo_toori

کاربر قدیمی پرشین تولز
کاربر قدیمی پرشین تولز
تاریخ عضویت
29 می 2003
نوشته‌ها
943
لایک‌ها
261
محل سکونت
تهران
سلام دوستان

این تاپیک رو ایجاد کردم تا به کمک دوستان اگه مایل باشید متن زیر نویس فارسی سریال لاست رو تهیه کنیم تا بقیه بتونن این سریال رو به صورت زیر نویس فارسی ببینن. :lol::lol:

البته کار وقت گیر و مشکلیه والی دوستان تجربه کار رو دارن و در تاپیک جواهری در قصر این کار به خوبی انجام شده/
من خودم میتونم چندین قسمتش رو فارسی کنم البته باید بقیه هم همکاری کنن
نظر شما چیه؟
:rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes::rolleyes:

-----------------------------------------------------------------------------------------------------
قسمت 2 از سیژن سه رو manisha ترجمه و اصلاح کردن که به لیست اظافه کردم.

آقا اضافه کنید.
درضمن من یه نکته منفی فعلان تو ترجمه Through the Looking Glass دیدم و اون این بود که به جای استفادی از ی بجای ي، که رسم الخط عربی هست، استفاده شده بود. خودم درستش میکنم. یه در ضمن دیگه اینکه Through the Looking Glass آخرین قسمت از سیزن سوم هستش یعنی قسمت 23.
 

English Lord

کاربر فعال سریال های تلویزیونی
کاربر فعال
تاریخ عضویت
21 آگوست 2007
نوشته‌ها
3,337
لایک‌ها
97
محل سکونت
NeverLand
اگه کمک خواستین من هستم در ترجمه
ممنونم....
 

Smiley

Registered User
تاریخ عضویت
17 مارس 2003
نوشته‌ها
625
لایک‌ها
0
یه سر به لینک های زیر بزنید، زیرنویس های فارسی این سریال رو داره:

http://www.mybittorrent.com/info/225947/
http://www.opensubtitles.org/fa/subtitles/3143756/lost-fa

ممنون پویا جان :happy: یکیش که کار آقا بهرام خودمونه ... اون یکی هم لینک تورنته ولی سید نداره ! ولی مهم نیتشه خیلی گلی پویا
angel_mini.gif


درضمن من یه نکته منفی فعلان تو ترجمه Through the Looking Glass دیدم و اون این بود که به جای استفادی از ی بجای ي، که رسم الخط عربی هست، استفاده شده بود. خودم درستش میکنم. یه در ضمن دیگه اینکه Through the Looking Glass آخرین قسمت از سیزن سوم هستش یعنی قسمت 23.

محمد عزیزم [ img]http://www.kolobok.us/smiles/mini/heart_mini.gif[/img] انگار ویندوزشون با حرف ی مشکل داره ! کار کمی کند پیش میره ... باید چند نفری رو به تیم اضافه بکنیم ! خودم هم این ترجمه ای که دم دستم هست رو تموم کنم روی اینکار وقت میذارم حتما

اگه کمک خواستین من هستم در ترجمه
ممنونم....

چرا که نه :happy: بسیار هم خوشحال میشیم
 
وضعیت
موضوع بسته شده است.
بالا